A portfólió szerepe a szakfordítás oktatásában

  • Ana LEHOCKI-SAMARDŽIĆ Eszéki Josip Juraj Strossmayer Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék, Eszék, Horvátország
Kulcsszavak: portfólió, fordítástudomány, a szakfordítás módszertana, kompetenciafejlesztés, önértékelés

Absztrakt

Az eszéki Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék MA (jelenleg csak) kommunikáció szakán oktatott tárgyak két nagy területhez kapcsolódnak: a kommunikációtudományhoz és a fordítástudományhoz, az utóbbin belül pedig külön fordítást és külön tolmácsolást oktatunk. A fordítástudományt oktató tárgyakkal elméleti és gyakorlati tudást közvetítünk, miközben az EMT által előírt fordítói kompetenciákat fejlesztünk. A Szakfordítás című kurzus elsődleges célja felkészíteni a hallgatókat a szakfordítók által ellátott feladatokra, miközben a fordítástudomány alkalmazhatóságára is törekszünk. A tanulmányban a következő kérdésre igyekszem választ és megoldásokat keresni: hogyan lehet eredményesebben szakfordítást oktatni úgy, hogy a folyamat eredménye egy olyan szakember legyen, aki nemcsak ismeri a szakma rejtelmeit, hanem képes másokkal együttműködve saját képességeit és készségeit folyamatosan felülbírálni és fejleszteni?

Hivatkozások

Asztalos Anikó. 2016. A tanulói portfólió szerepe a kommunikációs nevelésben. Anyanyelv – Pedagógia (2): 61–71.

Eszenyi Réka. 2015. Hány lábon álljon a fordító? A modern fordító profilja. A modern fordító és tolmács, szerk. Horváth Ildikó. 11–21. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó.

Falus Iván – Kimmel Magdolna. 2003. A portfólió. Oktatás-módszertani Kiskönyvtár, Gondolat Kiadói Kör, ELTE BTK Neveléstudományi Intézet.

Hollósi Hajnalka Zsuzsanna – Szabó Antal. 2017. Tanári portfólió. Pécs: PTE TTK. https:// polc.ttk.pte.hu/tamop-4.1.2.b.2-13/1-2013-0014/97/index.html (2023. ápr. 30.)

Klaudy Kinga. 2005. Általános fordítástechnika idegen nyelvről magyarra: Módszertani útmutató a tantárgy oktatásához. Modern Nyelvoktatás 11 (1): 57–64.

Klaudy Kinga. 2007. Fordítóképzés és fordítástudomány Magyarországon az ezredfordulón. In A nyelv és fordítás. Válogatott fordítástudományi tanulmányok: Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 68. 217–228. Budapest: Tinta Könyvkiadó.

Lehocki-Samardžić Ana. 2018. A szakfordítás módszertani kérdései a horvát–magyar nyelvi és kulturális kontextusban. Hungarológiai Közlemények 19 (2): 112–126.

Nahalka István. 2002. Hogyan alakul ki a tudás a gyerekben? Konstruktivizmus és pedagógia. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.

Pethőné Nagy Csilla. 2007. Módszertani kézikönyv: Az irodalomkönyv 9–12. és az irodalomtankönyv a szakközépiskolák számára 9–12. című tankönyvcsaládhoz. Budapest: Korona Kiadó.

Pléh Csaba. 2001. A megismerés pszichológiája és tudománya, avagy a kognitív pszichológiától a kognitív tudományig. In Csapó Benő, Vidákovich Tibor szerk., Neveléstudomány az ezredfordulón. 67–87. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.

Spiczéné Bukovszki Edit. 2016. Az önálló nyelvtanulóvá nevelés lehetőségei: felsőoktatási szaknyelvtanárok nézetei a nyelvtanulói autonómiáról. Kéziratos disszertáció. Témavezetők: dr. Bárdos Jenő, dr. Heltai Pál. Eger: Eszterházy Károly Egyetem. Neveléstudományi Iskola. http://disszertacio.uni-eszterhazy.hu/33/ (2023. ápr. 29.)

Tóth László. 2004. Pszichológia a tanításban. Debrecen: Pedellus.
Megjelent
01. 05. 2023.
Folyóirat szám
Rovat
Papers