A FORDÍTÓK SZAKMAI ETIKÁJÁNAK KIHÍVÁSAI

  • Attila IMRE
Kulcsszavak: fordító, etika, szöveg, ügyfél, szakmabeli

Absztrakt

Az online világban a fordítás iparággá nőtte ki magát, amelyben a fordítók etikai kódexe segítséget nyújthat a professzionális fordítóknak hivatásuk minőségi gyakorlására. Mindazonáltal komoly kihívásokkal is szembe kell nézni, hiszen az etikai kódex nem lehet kötelező erejű, és be nem tartása sem jár komoly jogi következményekkel. Tanulmányunkban kitérünk a fordítói magatartást befolyásoló tényezőkre (szöveg, ügyfél, társak és személyiség), majd néhány következtetést fogalmazunk meg.

Információk a szerzőről

Attila IMRE

Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem Műszaki és Humántudományok Kara Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék Marosvásárhely, Románia

Hivatkozások

Aáry-Tamás Lajos. 2003. Az etika és a jog határai. In Szakmai etikai kódex: Tanulmányok, normák és esetleírások, szerk. Hoffmann Rózsa, 49–55. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
Anderman, Gunilla. 2003. Round-Table Discussion on Translation in the New Millennium. In Translation Today: Trends and Perspectives, szerk. Gunilla Anderman–Margaret Rogers, 13–51. Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd ed. Routledge.
Barlai, Róbertné. 2003. Etikai kódexek a humán szférában. In Szakmai etikai kódex: Tanulmányok, normák és esetleírások, szerk. Hoffmann Rózsa, 56–64. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
Bermann, Sandra. 2005. Introduction. In Nation, Language, and the Ethics of Translation, szerk. Sandra Bermann–Michael Wood, 1–10. Translation | Transnation 8. Princeton and Oxford: Princeton University Press.
Carroll, Mary–Jan Ivarsson. 1998. Code of Good Subtitling Practice. European Association for Studies in Screen Translation. http://www.transedit.se/code.htm.
Chesterman, Andrew. 2001. Proposal for a Hieronymic Oath. Szerk. Anthony Pym. The Translator 7 (2): 139–154.
Chriss, Roger. 2002. Translation as a Profession. http://www.huntrans124.com/chriss.pdf.
Díaz Cintas, Jorge. 2005. Back to the Future in Subtitling. In MuTra2005, 16–32.
Goleman, Daniel. 2007. Társas intelligencia. Ford. Buda Júlia. Budapest: Libri Kiadó.
Goodwin, Phil. 2010. Ethical Problems in Translation. The Translator 16 (1): 19–42.
Gouadec, Daniel. 2007. Translation as a Profession. John Benjamins Publishing.
Hankiss Elemér. 1974. A tanári pálya foglalkozási ártalmairól. Kritika (1): 16–17.
Hoffmann Rózsa. 2003. Erkölcs és pedagógia. A pedagógus szakmai etikai kódex jelentősége. In Szakmai etikai kódex: Tanulmányok, normák és esetleírások, szerk. Hoffmann Rózsa, 9–26. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
Inghilleri, Moira. 2009. Ethics. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, szerk. Mona Baker–Gabriela Saldanha, 2nd ed., 100–104. London; New York: Routledge.
Jelenits István. 2003. Szempontok egy pedagógusetikához. In Szakmai etikai kódex: Tanulmányok, normák és esetleírások, szerk. Hoffmann Rózsa, 27–33. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
Jókai Anna. 2003. Ajánlás. In Szakmai etikai kódex: Tanulmányok, normák és esetleírások, szerk. Hoffmann Rózsa, 7–8. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.
Klaudy, Kinga. 2003. Languages in Translation. Budapest: Scholastica.
Maier, Carol. 2007. The Translator’s Visibility: The Rights and Responsibilities Thereof. In Translating and Interpreting Conflict, szerk. Myriam Salama-­Carr, 255–266. Amsterdam: Rodopi.
McKay, Corinne. 2006. How to Succeed As a Freelance Translator. Lulu.com.
Pym, Anthony. 2001. The Return to Ethics in Translation Studies. The Translator 7 (2): 129–138.
Pym, Anthony–François Grin–Claudio Sfreddo–Andy L. J. Chan. 2012. The Status of the Translation Profession in the European Union. DGT/2011/TST. Studies on Translation and Multilingualism. European Union.
Robinson, Douglas. 2003. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. 2nd ed. London and New York: Routledge.
Samuelsson-Brown, Geoffrey. 2006. Managing Translation Services. Topics in Translation 32. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters. Savory, Theodore Horace. 1957. The Art of Translation. Cape.
Spinoza, Benedictus de. 1997. Etika. Ford. Szemere Samu és Boros Gábor. Sapientia Humana. Budapest: Osiris.
Steiner, George. 1998. After Babel: Aspects of Language and Translation. 3rd ed. Oxford University Press.
http://www.atanet.org/certification/eligibility_requirementsform.php (2017. júl. 21.)
http://www.fitift.org/en/charter.php (2017. júl. 21.)
http://www.iti.org.uk/pdfs/newPDF/20FHConductIn_(04-08).pdf (2017. júl. 21.)
https://kronika.ro/szines/engedely-nelkul-praktizalt-romaniai-maganklinikakon-az-olasz-parkoloor (2019. márc. 7.)
https://mfte.hu/hu/mfte/etikai-kodex (2019. márc. 7.)
https://mfte.hu/hu/mfte/etikai-kodex#tisztesseg (2019. márc. 7.)
https://www.atanet.org/membership/, (2019. márc. 7.)
Megjelent
12. 03. 2020.
Folyóirat szám
Rovat
HATÁRTUDOMÁNYOK